Politica lingvistică a EUIPO
Cele cinci limbi de lucru ale Oficiului sunt engleza, franceza, germana, italiana și spaniola. Se pot depune cereri de înregistrare de mărci și de desene și modele în 23 de limbi oficiale ale Uniunii Europene. Și registrele de mărci UE și DMC sunt publicate în 23 de limbi oficiale ale UE. Conținutul de pe site-ul EUIPO este publicat cel puțin în cele cinci limbi ale Oficiului și deseori și în celelalte 18 limbi oficiale.
EUIPO își asumă angajamentul ferm de a garanta că toți cetățenii UE au acces la informațiile despre drepturile de proprietate intelectuală într-o limbă pe care o înțeleg, chiar dacă limba respectivă nu este limba lor maternă.

Când este posibil, vom comunica cu dumneavoastră în limba dumneavoastră națională oficială. Totuși, în cazul aspectelor lingvistice referitoare la proceduri specifice care privesc mărcile sau desenele și modelele, se aplică regulamentele respective și ghidurile Oficiului.
Pentru informații suplimentare despre limbile care se pot folosi în procedurile în fața Oficiului, consultați regulamentele relevante, în special articolele 146 și 147 din Regulamentul privind marca UE, articolele 24, 25 și 26 din Regulamentul de punere în aplicare a Regulamentului privind marca UE, articolele 98 și 99 din RDMC și articolele 29, 80, 81 și 83 din RADMC.
Găsiți limba dorită pe site
Toate paginile noastre web au un meniu vertical în colțul din stânga sus, de unde puteți selecta limba în care doriți să vizualizați pagina.
În plus, dacă căutați jurisprudență pentru a susține un caz înaintea unei instanțe, baza noastră de date eSearch Case Law vă oferă traduceri automate prin care puteți înțelege imediat, la modul general, conținutul unei anumite hotărâri înainte de a investi în traduceri autorizate.
Terminologia EUIPO
EUIPO furnizează terminologia oficială legată de PI în toate limbile UE, pentru a contribui la asigurarea securității juridice în domeniul PI. Termenii pot fi accesați de toată lumea prin baza de date terminologică interinstituțională a UE (IATE).
Traducerile
Traducerile necesare pentru funcționarea Oficiului sunt asigurate de Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene.
În plus, EUIPO depune toate eforturile pentru a folosi cele mai noi tehnologii de traducere automată, prin care să le poată furniza utilizatorilor informații suplimentare în propriile limbi, chiar și în alte limbi decât limbile oficiale ale UE.