Ir a la página principal
EUIPO
Proteja sus marcas, dibujos y modelos en la Unión Europea

Proteja su propiedad intelectual en la Unión Europea.

Menu

Política lingüística de la EUIPO

Las cinco lenguas de trabajo de la Oficina son alemán, español, francés, inglés e italiano. Las solicitudes de marcas, dibujos o modelos podrán presentarse en 23 lenguas oficiales de la Unión Europea. Los Registros de MUE y DMC se publican también en estas 23 lenguas oficiales de la UE. El contenido del sitio web de la EUIPO se publica en al menos las cinco lenguas de la Oficina y, con frecuencia, también en otras 18 lenguas oficiales.

En la EUIPO, abogamos decididamente por garantizar que toda la ciudadanía de la UE tenga acceso a la información sobre los derechos de propiedad intelectual en una lengua que entienda, aunque no se trate de la lengua materna.

 

Siempre que sea posible, nos pondremos en contacto con usted en la lengua oficial de su país.  No obstante, en lo que respecta a las cuestiones lingüísticas en procedimientos específicos de marcas, dibujos o modelos, se aplicarán los reglamentos correspondientes y las Directrices de la Oficina.

Si desea ampliar la información sobre qué lenguas pueden utilizarse en los procedimientos ante la Oficina, consulte los reglamentos pertinentes, en concreto, artículos 146 y 147 del RMUE; artículos 24, 25 y 26 del REMUE; artículos 98 y 99 del RDMC; y artículos 29, 80, 81 y 83 del REDC.

 

Nuestro sitio web en la lengua que desee

Todas nuestras páginas web cuentan con un menú desplegable en la esquina superior izquierda que le permitirá seleccionar la lengua en la que desea ver la página en cuestión.

Además, si busca jurisprudencia para fundamentar un asunto ante un tribunal, nuestra base de datos eSearch Case Law ofrece traducciones automáticas para ayudarle a entender el sentido general del contenido de una sentencia antes de invertir en traducciones certificadas.

 

Terminología de la EUIPO

La EUIPO dispone de terminología oficial relacionada con la propiedad intelectual en todas las lenguas de la UE con el fin de contribuir a la seguridad jurídica en el ámbito de la propiedad intelectual. Los términos son de acceso público a través de la base de datos terminológica interinstitucional de la UE (IATE)

 

Traducciones

El Centro de Traducción de los Órganos de la UE se encarga de realizar las traducciones necesarias para el funcionamiento de la Oficina.

Además, la EUIPO procura utilizar las últimas tecnologías de traducción automática para ofrecer a los usuarios información complementaria en su lengua materna, incluso aunque no se trate de una lengua oficial de la UE.

 


Página actualizada por última vez 04-03-2020
Nuestra web utiliza cookies para apoyar las características técnicas que mejoran su experiencia de usuario. Utilizamos también herramientas de análisis Más información